La quête constante de la perfection. C’est sans doute cela qui définit en grande partie Mireille Gagnon, la créatrice derrière Margot.
-

The constant quest for perfection. This is what defines Mireille Gagnon, the creator behind Margot.

Originaire de Québec, Mireille Gagnon est la créatrice derrière la marque d’objets pour la maison Margot. Elle est d’abord bachelière en design graphique à l’Université Laval, puis diplômée de l’option céramique de la Maison des Métiers d’Art de Québec. Son expérience dans ces deux domaines complémentaires influence grandement sa vision de l’objet et son travail, qui se démarque par son caractère formel, précis et minimaliste. Désireuse de partager sa passion et son savoir à la relève, elle investit également une partie de son temps dans l’enseignement en étant chargée de cours à la Maison des Métiers d’Art de Québec. Son atelier est situé dans le Mile-End, à Montréal.

-

Originally from Quebec City, Mireille Gagnon is the creator behind the home goods brand Margot. She initially earned a bachelor's degree in graphic design from Laval University and later graduated from the ceramics program at the Maison des Métiers d'Art de Québec. Her experience in these two complementary fields significantly influences her vision of objects and her work, which stands out for its formal, precise, and minimalist character. Eager to share her passion and knowledge with the next generation, she also dedicates part of her time to teaching at the Maison des Métiers d'Art de Québec. Her studio is located in the Mile-End, in Montreal.

La quête constante de la perfection. C’est sans doute cela qui définit en grande partie le travail de Mireille. Inspirée par les notions de dualité et de paradoxes, c’est avec l’argile, cette matière malléable qui garde en souvenir chaque mouvement, qu’elle travaille. Elle cherche à contrôler une matière incontrôlable, soumise à plusieurs transformations chimiques et physiques qui lui donnent des défis supplémentaires. Par conséquent, elle doit travailler de façon rigoureuse et très précise afin d’arriver à créer des pièces et des œuvres qui répondent aux exigences qu’elle impose à la matière.

-

The constant pursuit of perfection. This is what largely defines Mireille's work. Inspired by notions of duality and paradoxes, she works with clay, a malleable material that remembers every movement. She seeks to control an uncontrollable material which is subject to numerous chemical and physical transformations that present additional challenges. Consequently, she must work rigorously and with great precision to create pieces and artworks that meet the standards she imposes on the material.

Le rapport entre la forme et la fonction constitue la base de sa réflexion et de sa pratique, qui est grandement influencée par le courant minimaliste. Sans mettre de côté l’importance de la fonction, son travail se veut une analyse formelle très graphique où les proportions et les formes sont mises de l’avant. Ramené à sa nature la plus pure, l’objet est décortiqué puis reconstruit à partir de formes géométriques simples tels que le cercle et la ligne. Dans un but de laisser toute la place à la matière et à l’aspect formel de son travail, les traitements de surface épurés sont privilégiés.

-

The relationship between form and function forms the basis of her reflection and practice, greatly influenced by the minimalist movement. Without disregarding the importance of function, her work is a highly graphic formal analysis where proportions and shapes take center stage. Reduced to its purest nature, the object is dissected and reconstructed using simple geometric forms such as the circle and the line. In order to give full prominence to the material and the formal aspect of her work, streamlined surface treatments are favored.

Crédits photographiques : Marie-Pier St-Laurent et Johany Sergerie

Instagram Découvrez-en davantage et laissez-vous inspirer Suivez-nous